Signification du mot "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en français
Que signifie "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
the same fire that melts the butter, hardens the egg
US /ðə seɪm faɪər ðæt melts ðə ˈbʌtər, ˈhɑːrdənz ðə eɡ/
UK /ðə seɪm faɪə ðæt melts ðə ˈbʌtə, ˈhɑːdnz ðə eɡ/
Expression Idiomatique
le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf
the same circumstances can have opposite effects on different people or things depending on their nature
Exemple:
•
One person thrives under pressure while another crumbles; the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Une personne s'épanouit sous la pression tandis qu'une autre s'effondre ; le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf.
•
Don't expect everyone to react to the crisis in the same way; remember, the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Ne vous attendez pas à ce que tout le monde réagisse de la même manière à la crise ; rappelez-vous, le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf.