Signification du mot "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en français

Que signifie "the same fire that melts the butter, hardens the egg" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

the same fire that melts the butter, hardens the egg

US /ðə seɪm faɪər ðæt melts ðə ˈbʌtər, ˈhɑːrdənz ðə eɡ/
UK /ðə seɪm faɪə ðæt melts ðə ˈbʌtə, ˈhɑːdnz ðə eɡ/
"the same fire that melts the butter, hardens the egg" picture

Expression Idiomatique

le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf

the same circumstances can have opposite effects on different people or things depending on their nature

Exemple:
One person thrives under pressure while another crumbles; the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Une personne s'épanouit sous la pression tandis qu'une autre s'effondre ; le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf.
Don't expect everyone to react to the crisis in the same way; remember, the same fire that melts the butter, hardens the egg.
Ne vous attendez pas à ce que tout le monde réagisse de la même manière à la crise ; rappelez-vous, le même feu qui fait fondre le beurre durcit l'œuf.